Ljudje so bolj čustveni v maternem jeziku

Kdor pozna več kot en jezik, bo ugotovil, da je lažje izražen v njihovem maternem jeziku kot v tujini. Nekaj ​​normalno in to je zdaj pravkar potrdila znanost v tem, kar se nanaša na čustva: po nedavni študiji razmišljamo bolj hladno v tujem jeziku kot v maternem jeziku.

Raziskava, izvedena v Baskovskem centru za kognicijo in možgane univerze Pompeu Fabra, pojasnjuje, da razmišljamo bolj hladno v tujem jeziku kot v našem jeziku in da na naša dejanja manj vplivajo čustva, ko uporabljamo tuji jezik.

Čustva v jeziku

Za študijo, objavljeno v Journal of Experimental Psychology: učenje, spomin in spoznanje, ki jo je znanstveno ameriško odmevalo, so raziskovalci vprašali skupno 126 udeležencev, ki so imeli španščino kot svoj materni jezik in visoko stopnjo angleščine odzvati se na dražljaje, ki imajo drugačen čustveni naboj. Ko so preverjali, so se subjekti različno odzvali glede na jezik, ki so ga uporabljali.


Med testi so udeležencem pokazali različne geometrijske oblike, povezane z besedami, katerih pomen vsebuje različne stopnje čustvenega naboja: »drugo«, »prijatelj« ali »vi«, med drugim. Udeleženci so si morali zapomniti, katera geometrijska oblika je bila povezana z vsakim izrazom. Glede na skupino, ki ji pripadajo, so bile besede predstavljene v španščini ali angleščini.

Po opravljenem preizkusu v španščini so bili odgovori subjektov bolj natančni in hitrejši, ko so posamezniki občutili najbližje pogoje. To pomeni, da so naredili manj napak in so se hitreje odzvali, ko je bila geometrijska oblika povezana z izrazom "vi" kot takrat, ko je bila povezana z "prijateljem"; tudi če je bil povezan z "prijateljem" namesto z "drugim".


Na nasprotni strani, če so opravili preizkus v angleščini, so bili rezultati bolj med različnimi besedami. To pomeni, da so čustvene posledice vsake besede v tujem jeziku imele manjši vpliv, čeprav so bili izrazi konceptualno enakovredni ("vi", "mati" in "drugo").

Emotivnost jezika

Rezultati študije kažejo, da so ljudje v našem maternem jeziku bolj čustveni kot tuji. "Ta študija kaže, da, kot je dejal Nelson Mandela, če se obrnete na osebo v jeziku, ki razume, te besede gredo v glavo, če pa to storite v svojem maternem jeziku, bodo besede prišle do vašega srca pravi Albert Costa, raziskovalec na Univerzi Pompeu Fabra in soavtor dela.

Video: Kdaj se dogajajo čudeži? Lana Praner


Zanimivi Članki

Prvi dan šole za otroke

Prvi dan šole za otroke

Prvi dan šole za otroke je velik izziv, saj so navajeni, da gredo v vrtce, kot da so prvič ločeni od staršev. Da bi bil njegov prvi nastop v šoli popoln uspeh, moramo biti pripravljeni, narediti to z...

Kaj je disleksija in kako pomagati našem sinu

Kaj je disleksija in kako pomagati našem sinu

The težave pri učenju branja Tekoče so v določeni starosti normalne. Če pa se vztrajno ponavljajo, je možno, da so simptom, ki ga ima naš otrok disleksijoTežko se je naučiti tekoče branje kljub...

Newskid, novo sredstvo komunikacije samo za otroke

Newskid, novo sredstvo komunikacije samo za otroke

Starši običajno želijo biti obveščen o tem, kaj se zgodi v svetu: od naše soseske do zadnje pomembne novosti v neki drugi državi. Vendar pa je približevanje te stvarnosti otrokom težko. ¿In če so...